Si fuera yo / Αν ήταν εγώ (versión en griego)

Ο έρωτας που εκθέτω είναι γεμάτος με λέξεις αν ήταν. 

Αν ήταν ένα παγώνι, θα ήταν ανοιχτά φτερά. 
Αν ήταν ένα δένδρο, τα κλαδιά μου.
Αν ήταν μια τριανταφυλλιά θα έδινε  λουλούδια σαν χάδια. 
Αν ήταν γάτα…
Αν ήταν φρούτα στα κεράσια, χαρά.
Αν ήταν πόλεμος, θα αγωνιζόμουν με μαχαίρι στο στόμα
για να κατακτήσω το τελευταίο  κομμάτι δέρματος, 
το πιο κρυμμένο, 
το τελευταίο κομμάτι στομαχιού, 
για να σου το γεμίσω με κάμπιες
και να σε αφήσω να διαλέξεις το χρώμα από τις πεταλόυδες,
και να σε αφήσω να περιμένεις τη  γέννηση των φτερών τους. 
Αν ήταν εγώ, θα ήταν εμείς. 

Esta entrada fue publicada en Escritos míos. Guarda el enlace permanente.

2 respuestas a Si fuera yo / Αν ήταν εγώ (versión en griego)

  1. CAOS dijo:

    Lo has conseguido. Suena genial!Besos.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s